What makes a document an official certified translation? | Keith Elliott

What makes a document an official certified translation?

To become an official certified translation, a translated document has to bears the details of the given sworn translator on the document he has translated. Get more information about how official certified translation work in France.

Those details must comprise the name of Court of Appeal with which he or she is affiliated, the date it was produced, the place where it was drafted, the translators full name, his signature, his stamp and most importantly, a number. That number will be applied by the translator for his own reference and any future consultation. All that information but then be transposed in one form or another onto the original document from which the official certified translation was produced. All of this attests that it is a true and accurate translation of the original.

When appointments are made with administrative bodies it is always best to turn up with both the official certified translation and the original document. In that way the person conducting the interview will be able to verify that the two are ‘married-up’, each bearing the same signature and the same number which has been attributed and ascribed by the certified translator. It goes without saying that the translator in question has to be on the current official list designated by the Court of Appeal of the County Court which assigns his missions on a regular basis. The sworn translator may be presented with a bilingual document (Welsh/English, Urdu/English) to translate. When the translation is complete, that fact should be mentioned in a footnote along with the sworn translator’s usual personal and professional details.
There again, the source document may itself be a translation. Let’s say a translator in Holland has produced a translation, into English, of a Dutchman’s business analysis. Whether or not the first translator were certified in his own country or not, the details on the source document pertaining to the fact that it is a translation (stamps, signatures, office address etc.) must be faithfully transcribed on the new supplemental target translation.
To find out whether it is necessary to produce an official certified translation or not, you should contact the body or administration for whom the document is intended. The notion of certified translation varies according to the system adopted by each country. In France, a sworn translation is an official translation of a document which has been certified by a certified translator’s signature and seal attesting that it is a true and faithful translation of the original document.
The question comes up frequently as to whether or not the certified translator is still qualified to carry our and implement certified translations. Your first reflex should be access the official list of judicial experts on the roll of those who appear on its current version, which is easily accessible directly on line. If the date of execution of that certified translation ties in with the translator’s appearance on that list at that given time, then it is a certified translation. To find out whether it is necessary to produce a certified translation or not, you should contact the body or administration for whom the document is intended. The notion of certified translation varies according to the system adopted by each country. In France, a sworn translation is an official translation of a document which has been certified by a certified translator’s signature and seal attesting that it is a true and faithful translation of the original document.

Any certified translator with one French Court of Appeals may transact an official translation assignment which an individual domiciled in a totally different French location subordinate to a totally different Court of Appeals within the French mainland and its overseas departments and territories.

Keep learning more about Certified translations in France.

Certified translator, English / French, Charente

Keith Elliott ©2019
Certified translator, English / French, Charente

XSSMMDLGXL